Curadors i traductors Narcís Comadira
Narcís Comadira (Girona, 1942) és poeta, pintor, autor teatral, assagista i traductor. És llicenciat en història de l’art. La seva obra poètica ha estat aplegada a Formes de l’ombra (2002); posteriorment, ha publicat Llast (2007) i Lent (2012). Com a autor teatral destaquen La vida perdurable (1992), L’hora dels adéus (1995) i El dia dels morts (1997). De la seva obra d’assaig, sobresurten L’ànima dels poetes (2002), Camins d’Itàlia (2005), Dies de França (2008) i Marques de foc (2012). Ha traduït Auden, Pasolini, Pirandello i Leopardi, entre altres. Ha participat en l’edició i la traducció del Càntic dels Càntics de Salomó (Fragmenta, 2013). El 2013 se li ha concedit la Creu de Sant Jordi.
Curadors i traductors Joan Ferrer
Joan Ferrer (Calella, 1960) és doctor en filologia semítica i llicenciat en teologia i en geografia i història. És professor de la Universitat de Girona, de la Facultat de Lletres de la qual n’ha estat degà, i de Sagrada Escriptura de l’Institut Superior de Ciències Religioses de Girona. Ha estat traductor de la Bíblia al català i deixeble i col·laborador de Joan Coromines. Ha escrit diversos llibres de filologia semítica (hebreu, arameu i siríac) i de filologia catalana. Des de 2017 és president de l’Associació Bíblica Catalana i des de 2021, membre de l’Institut d’Estudis Catalans. Ha traduït al català La saviesa dels pares d’Israel. El tractat Abot de la Misnà (Fragmenta, 2010) i ha participat en l’edició bilingüe i la traducció del Càntic dels Càntics de Salomó (Fragmenta, 2013), amb Narcís Comadira, i dels Contes cabalístics (Fragmenta, 2017), amb Jordi Sidera.