Maria Verdaguer (Barcelona, 1982) és llicenciada en Lingüística per la Universitat de Barcelona i postgraduada en Traducció Literària per la Universitat Pompeu Fabra. És una de les traductores dels volums de l’Opera Omnia Raimon Panikkar publicats fins ara per Fragmenta, i ha traduït, entre altres obres, la novel·la En Tom és mort de Marie Darrieussecq, que va merèixer el Premi «Mots Passants» a la millor traducció literària francès-català publicada el 2008. Així mateix, és l’autora dels subtítols de nombrosos films de ficció i documentals que s’han projectat en festivals i cicles de cinema, entre els quals destaca el programa «xcèntric» del Centre de Cultura Contemporània de Barcelona. Actualment també col·labora amb el diari El País, on redacta l’agenda cultural. Està estudiant el grau de Psicologia a la Universitat Oberta de Catalunya, on ha despertat el seu interès per la psicologia social.
Primera sessió del curs sobre el llibre ‘Mística, plenitud de Vida’, de Raimon Panikkar
7 des. 2021 — Ivoox