En el marc de la celebració de l’Any Raimon Panikkar, arriba a les llibreries Panikkar per Panikkar, l’edició catalana del llibre Vita e parola de Raimon Panikkar, publicada per l’Ajuntament de Barcelona i Fragmenta Editorial. El llibre recull les introduccions adaptades per l’autor de cada volum de l’Opera Omnia Raimon Panikkar, que en català també publica Fragmenta.
Panikkar per Panikkar recull en un únic volum les introduccions de cadascun dels volums de l’Opera Omnia Raimon Panikkar, seleccionades i adaptades per ell al llibre en italià Vita e parola, inèdit fins avui en català, i que fou publicat el 2010, l’any de la seva mort. Es tracta de versions noves o d’adaptacions dels textos originals. D’aquesta manera els textos ens permeten, de manera sintètica, acostar-nos als aspectes més rellevants del pensador català. L’obra veurà la llum en plena commemoració de l’Any Panikkar, l’esdeveniment amb el qual es commemora oficialment el centenari de l’autor.
«M’han demanat en nombroses ocasions elaborar una síntesi del meu pensament, és a dir, publicar un text que pogués titular-se La meva obra», diu Panikkar a la introducció. «M’he adonat que, en efecte, la feina ja l’havia fet, atès que aquests últims anys he preparat les introduccions als diversos volums de l’Opera Omnia», explica.
Panikkar fa balanç dels seus prop de setanta anys «en els quals m’he dedicat a aprofundir el sentit d’una vida humana més justa i plena. No he viscut per escriure, però he escrit per viure d’una manera més conscient i per ajudar els meus germans amb pensaments sorgits no tant de la meva ment, sinó d’una Font superior que bé pot anomenar-se Esperit —tot i que no pretenc que els meus escrits siguin “inspirats”. No crec que siguem mònades isolades, sinó que cadascú de nosaltres és un microcosmos que reflecteix i influeix sobre el macrocosmos de tota la realitat —tal com han cregut la major part de les cultures parlant del Cos de Śiva, de la comunió dels sants, del Cos místic, del karman, etcètera», resumeix.
De pare indi i hindú i mare catalana i cristiana, Raimon Panikkar (Barcelona, 1918 – Tavertet, 2010) va deixar un immens llegat filosòfic i intel·lectual que beu de les fonts de la cultura índia i la europea, la cristiana i la hindú, la científica i la humanista.
L’edició original del llibre va anar a cura de Milena Carrara i els textos en català són traduccions d’Ignasi Boada, Montserrat Camps, Jordi Martí Roig, Ignasi Moreta, Jordi Pigem, Esteve Serra Arús, Marina Vallès i Maria Verdaguer.
Panikkar per Panikkar serà presentat per Lola López, comissionada d’Immigració, Interculturalitat i Diversitat de l’Ajuntament de Barcelona i l’editor Ignasi Moreta en un acte que tindrà lloc el proper dilluns 29 d’octubre a la Biblioteca Jaume Fuster (Plaça de Lesseps, 20-22, Barcelona). A continuació, se celebrarà un debat al voltant d’un dels nuclis centrals del pensament de Panikkar: la intuïció cosmoteàndrica. El diàleg serà conduït per Teresa Guardans, filòloga, documentalista i doctora en humanitats i hi participaran Xavier Melloni, antropòleg, teòleg i fenomenòleg de la religió, i Josep Maria Esquirol, filòsof i professor a la UB.